Alle lande har, på en eller anden vis, en slags sjoflende måde at drille udlændinge på, ved at lære dem nogle frække glosser.
H. C. Andersen har også været offer for det. Hans gode ven Jorge O'Neill, hos hvem han opholdt sig under sit besøg i Portugal, lærte ham nogle portugisiske udtryk.
Under audiensen hos kongen Fernando II remsede han et par sætninger op på portugisisk for at takke for en så venlig modtagelse. Det der kom ud af hans mund var nogle etiketmæssige lidt uheldige udtryk, hvilket kongen og Jorge morede sig en del over.
Andersen noterer i sin dagbog, at vennerne flere gange end han syntes om kom med bramfri kommentarer om seksuele emner, og at det var ham en plage denne sommer.